Droit international 0.1 Droit international public général 0.19 Relations diplomatiques et consulaires. Missions spéciales. Organisations internationales. Règlements des conflits. Reconduction d'accords
Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.19 Diplomatische und konsularische Beziehungen. Sondermissionen. Internationale Organisationen. Regelung von Streitigkeiten. Weitergeltung von Verträgen

0.193.412.91 Traité de conciliation et d'arbitrage du 23 mai 1995 entre la Confédération suisse et la République de Croatie

0.193.412.91 Vergleichs- und Schiedsvertrag vom 23. Mai 1995 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Kroatien

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Préface

0.193.412.91

 RO 2002 3736; FF 2000 495

Texte original

Traité
de conciliation et d’arbitrage entre la Confédération suisse et la République de Croatie

Conclu le 23 mai 1995

Approuvé par l’Assemblée fédérale le 7 juin 20001

Instruments de ratification échangés le 13 juin 2002

Entré en vigueur le 13 juin 2002

(Etat le 3 décembre 2002)

Überschrift

0.193.412.91 (Stand am 3. Dezember 2002)

0.193.412.91

 AS 2002 3736

Übersetzung1

Vergleichs- und Schiedsvertrag
zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft
und der Republik Kroatien

Abgeschlossen am 23. Mai 1995
Von der Bundesversammlung genehmigt am 7. Juni 20002
Ratifikationsurkunden ausgetauscht am 13. Juni 2002
In Kraft getreten am 13. Juni 2002

(Stand am 3. Dezember 2002)

1 Der Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der französischen Ausgabe dieser Sammlung.

2 AS 2002 3735

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.