Droit international 0.1 Droit international public général 0.19 Relations diplomatiques et consulaires. Missions spéciales. Organisations internationales. Règlements des conflits. Reconduction d'accords
Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.19 Diplomatische und konsularische Beziehungen. Sondermissionen. Internationale Organisationen. Regelung von Streitigkeiten. Weitergeltung von Verträgen

0.192.122.975 Échange de lettres des 23 juillet/11 août 1971 entre le Département politique fédéral et la Banque asiatique de développement concernant le bureau de la banque à Zurich et le personnel qui y est affecté

0.192.122.975 Briefwechsel vom 23. Juli/11. August 1971 zwischen dem Eidgenössischen Politischen Departement und der Asiatischen Entwicklungsbank über das Büro der Bank in Zürich und die darin tätigen Mitarbeiter der Bank

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Préface

0.192.122.975

 RO 1971 1355

Echange de lettres
des 23 juillet/11 août 1971 entre le Département politique fédéral et la Banque asiatique de développement concernant le bureau de la Banque à Zurich et le personnel qui y est affecté

Entré en vigueur le 11 août 1971

(Etat le 11 août 1971)

Überschrift

0.192.122.975

 AS 1971 1360

Briefwechsel
vom 23. Juli/11. August 1971
zwischen dem Eidgenössischen Politischen Departement
und der Asiatischen Entwicklungsbank über das Büro der Bank
in Zürich und die darin tätigen Mitarbeiter der Bank

In Kraft getreten am 11. August 1971

(Stand am 11. August 1971)

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.