Droit international 0.1 Droit international public général 0.19 Relations diplomatiques et consulaires. Missions spéciales. Organisations internationales. Règlements des conflits. Reconduction d'accords
Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.19 Diplomatische und konsularische Beziehungen. Sondermissionen. Internationale Organisationen. Regelung von Streitigkeiten. Weitergeltung von Verträgen

0.192.122.931 Accord du 9 décembre 1976 entre le Conseil fédéral suisse et l'Association des Pays Exportateurs de Minerai de Fer pour régler le statut juridique de cette association en Suisse

0.192.122.931 Abkommen vom 9. Dezember 1976 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Vereinigung Eisenerz exportierender Staaten zur Regelung des rechtlichen Statuts dieser Vereinigung in der Schweiz

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Préambule

Le Conseil fédéral suisse,
d’une part,
l’Association des Pays Exportateurs de Minerai de Fer,
d’autre part,

désireux de conclure un accord en vue de régler le statut juridique en Suisse de l’Association des Pays Exportateurs de Minerai de Fer,

sont convenus des dispositions suivantes:

Präambel

Der Schweizerische Bundesrat
einerseits,
die Vereinigung Eisenerz exportierender Staaten
anderseits,

haben, in dem Wunsche, ein Abkommen zur Regelung des rechtlichen Statuts der Vereinigung der Eisenerz exportierenden Staaten in der Schweiz zu schliessen,

folgende Bestimmungen vereinbart:

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.