Le Conseil fédéral suisse, d’une part,
et
l’Association du transport aérien international (IATA),
ci-après dénommée l’Association, d’autre part,
désirant conclure un accord en vue de régler le statut fiscal des services et du personnel de l’Association en Suisse,
sont convenus des dispositions suivantes:
Der Schweizerische Bundesrat
einerseits,
und
der Internationale Luftverkehrsverband (IATA),
nachfolgend Verband genannt, anderseits,
haben, vom Wunsche geleitet, ein Abkommen zur Regelung des steuerlichen Statuts der Dienststellen und der Beamten des Verbandes in der Schweiz zu schliessen,
die folgenden Bestimmungen vereinbart:
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.