1. Rien, dans le présent accord, n’affecte le droit du Conseil fédéral suisse de prendre toutes les précautions utiles dans l’intérêt de la sécurité de la Suisse.
2. Le Bureau de l’Union collaborera avec les autorités suisses en vue d’éviter tout préjudice à la sécurité de la Suisse du fait de son activité.
1. Das Recht des Schweizerischen Bundesrates, zur Wahrung der Sicherheit der Schweiz zweckdienliche Vorsichtsmassnahmen zu treffen, wird durch dieses Abkommen nicht berührt.
2. Das Büro der Union wird mit den schweizerischen Behörden zur Vermeidung jeglicher Nachteile, die sich aus seiner Tätigkeit für die Sicherheit der Schweiz ergeben könnten, zusammenarbeiten.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.