Texte original
Organisation des Nations Unies le Directeur général | Paris, le 25 février 1969 Monsieur Willy Spühler Chef du Département politique fédéral 3003 Berne |
Monsieur le Conseiller fédéral,
J’ai l’honneur d’accuser réception de la lettre que vous m’avez adressée en date du 30 janvier 1969, dont le texte suit:
Veuillez agréer, Monsieur le Directeur général, l’assurance de ma haute considération.
Spühler
Au nom de l’Organisation, j’accepte les dispositions contenues dans votre lettre. En conséquence, votre lettre et la présente constitueront un accord, en vigueur à partir du 1er janvier 1969.
Je vous prie d’agréer, Monsieur le Conseiller fédéral, l’assurance de ma haute considération.
Übersetzung
Organisation der Vereinten Nationen Der Generaldirektor | Paris, den 25. Februar 1969 Herrn Willy Spühler Vorsteher des Eidgenössischen Politischen Departementes 3003 Bern |
Herr Bundesrat,
Ich beehre mich, Ihnen den Empfang des Briefes anzuzeigen, den Sie am 30. Januar 1969 an mich gerichtet haben und der den folgenden Inhalt hat:
Genehmigen Sie, Herr Generaldirektor, den Ausdruck meiner ausgezeichneten Hochachtung.
Spühler»
Im Namen der Organisation nehme ich die in Ihrem Brief enthaltenen Bestimmungen an. Folglich bilden Ihr Brief und das vorliegende Schreiben eine Übereinkunft, die am 1. Januar 1969 in Kraft getreten ist.
Genehmigen Sie, Herr Bundesrat, den Ausdruck meiner ausgezeichneten Hochachtung.
René Maheu
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.