Le présent Accord entre en vigueur le jour de sa signature.
Fait à Berne, le 17 novembre 1997, en double exemplaire, en langue française.
Pour le Le directeur de la Direction | Pour les Le président de la Cour de conciliation et d’arbitrage au sein de l’OSCE, |
Das vorliegende Abkommen tritt am Tage seiner Unterzeichnung in Kraft.
Geschehen in Bern, am 17. November 1997, in doppelter Ausfertigung in französischer Sprache.
Für den Der Direktor der | Für die Der Präsident des Vergleichs- und Schiedsgerichtshofs innerhalb der OSZE: |
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.