Toute caisse de pension ou institution de prévoyance exerçant officiellement son activité en faveur des membres de la Cour, du Greffier ou des fonctionnaires du Greffe, a la même capacité juridique en Suisse que la Cour. Elle bénéficie, dans la mesure de son activité en faveur des membres de la Cour, du Greffier ou des fonctionnaires du Greffe, des mêmes privilèges et immunités que la Cour elle-même, en ce qui concerne les biens mobiliers.
Jede zugunsten der Mitglieder des Gerichtshofs, des Kanzlers oder der Beamten der Kanzlei offiziell wirkende Pensionskasse oder andere Fürsorgeeinrichtung hat in der Schweiz die gleiche Rechtsfähigkeit wie der Gerichtshof selbst. Für die Tätigkeit, die zugunsten der Mitglieder des Gerichtshofs, des Kanzlers oder der Beamten der Kanzlei ausgeübt wird, werden ihr für die beweglichen Werte die gleichen Vorrechte und Immunitäten im selben Umfang gewährt wie dem Gerichtshof selbst.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.