Droit international 0.1 Droit international public général 0.19 Relations diplomatiques et consulaires. Missions spéciales. Organisations internationales. Règlements des conflits. Reconduction d'accords
Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.19 Diplomatische und konsularische Beziehungen. Sondermissionen. Internationale Organisationen. Regelung von Streitigkeiten. Weitergeltung von Verträgen

0.192.110.03 Convention du 21 novembre 1947 sur les privilèges et immunités des institutions spécialisées (avec annexes)

Inverser les langues

0.192.110.03 Übereinkommen vom 21. November 1947 über die Vorrechte und Immunitäten der Sonderorganisationen der Vereinten Nationen (mit Anhängen)

Inverser les langues
Préface
Überschrift
Préambule
Präambel
Art. I Définitions et champ d’application
Art. I Begriffsbestimmungen und Geltungsbereich
Art. II Personnalité juridique
Art. II Rechtspersönlichkeit
Art. III Biens, fonds et avoirs
Art. III Vermögenswerte, Gelder und Guthaben
Art. IV Facilités de communications
Art. IV Erleichterungen im Nachrichtenverkehr
Art. V Représentants des membres
Art. V Vertreter der Mitglieder
Art. VI Fonctionnaires
Art. VI Bedienstete
Art. VII Abus des privilèges
Art. VII Missbrauch der Vorrechte
Art. VIII Laissez-passer
Art. VIII Passierscheine
Art. IX Règlement des différends
Art. IX Beilegung von Streitigkeiten
Art. X Annexes et application de la Convention à chaque institution spécialisée
Art. X Anhänge und Anwendung des Übereinkommens auf die einzelnen Sonderorganisationen
Art. XI Dispositions finales
Art. XI Schlussbestimmungen
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.