Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour
Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.14 Staatsangehörigkeit. Niederlassung und Aufenthalt

0.142.392.681.349 Arrangement du 9 octobre 2014 entre le Département fédéral de justice et police de la Confédération suisse et le Ministère de l'intérieur de la République française sur les modalités pratiques relatives à l'application facilitée du Règlement Dublin III

0.142.392.681.349 Vereinbarung vom 9. Oktober 2014 zwischen dem Justiz- und Polizeidepartement der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Innenministerium der französischen Republik über praktische Modalitäten zur erleichterten Anwendung der Dublin III-Verordnung

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. 8 Modalités d’entrée en vigueur

(1)  Le présent arrangement entre en vigueur 30 jours après sa signature.

(2)  Les modifications convenues concernant le présent arrangement détermineront leur mode d’entrée en vigueur.

(3)  En cas de modification du règlement Dublin III et/ou du règlement d’application, les Parties contractantes adaptent le présent arrangement en conséquence.

(4)  Le présent arrangement est de durée indéterminée. Il peut en tout temps être dénoncé par écrit par chacune des Parties contractantes. Le cas échéant, il prend fin le premier jour du troisième mois suivant la réception de l’avis de dénonciation.

(5)  Le présent arrangement prend fin si l’AAD cesse d’être applicable, ou si celui-ci est dénoncé conformément à son art. 4, par.7, à son art. 7, par. 3 ou à son art. 16.

(6)  Avant la conclusion du présent arrangement, les autorités compétentes consultent la Commission européenne conformément à l’art. 36, par. 3, du règlement Dublin III.

Signé à Luxembourg, le 9 octobre 2014.

Pour la
Cheffe du Département fédéral de justice
et police de la Confédération suisse,
Le directeur de l’Office fédéral
des migrations

Pour le
Ministère de l’intérieur
de la République française,
Le directeur général
des étrangers en France

Mario Gattiker

Luc Derepas

Art. 8 Modalitäten des Inkrafttretens

(1)  Diese Vereinbarung tritt 30 Tage nach ihrer Unterzeichnung in Kraft.

(2)  Die vereinbarten Änderungen dieser Vereinbarung bestimmen die Form ihres Inkrafttretens.

(3)  Bei einer Modifizierung der Dublin III-Verordnung und/oder der Durchführungsverordnung werden die Vertragsparteien diese Vereinbarung entsprechend ändern.

(4)  Diese Vereinbarung ist unbefristet und kann von jeder der beiden Vertragsparteien in schriftlicher Form zu jeder Zeit gekündigt werden. In diesem Fall tritt diese Vereinbarung am ersten Tag des dritten Monats nach Erhalt der Kündigungsnote ausser Kraft.

(5)  Diese Vereinbarung endet, wenn das DAA nicht mehr anwendbar ist oder wenn dieses gemäss Artikel 4 Absatz 7, 7 Absatz 3 oder Artikel 16 gekündigt wird.

(6)  Vor dem Abschluss dieser Vereinbarung konsultieren die zuständigen Behörden die Europäische Kommission gemäss Artikel 36 Absatz 3 der Dublin III-Verordnung.

Gezeichnet zu Luxemburg, am 9. Oktober 2014.

Für die
Vorsteherin des Eidgenössischen
Justiz- und Polizeidepartements
der Schweizerischen Eidgenossenschaft,
Der Direktor des Bundesamtes
für Migration

Für das
Innenministerium der
Französischen Republik,
Der Generaldirektor für
Ausländerinnen und Ausländer
in Frankreich

Mario Gattiker

Luc Derepas

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.