0.142.30 Convention du 28 juillet 1951 relative au statut des réfugiés (avec annexe)
0.142.30 Abkommen vom 28. Juli 1951 über die Rechtsstellung der Flüchtlinge (mit Anhang)
Art. 46 Notifications par le Secrétaire général des Nations Unies
Le Secrétaire général des Nations Unies notifiera à tous les Etats Membres des Nations Unies et aux Etats non membres visés à l’art. 39:
- a)
- les déclarations et les notifications visées à la section B de l’article premier;
- b)
- les signatures, ratifications et adhésions visées à l’art. 39;
- c)
- les déclarations et les notifications visées à l’art. 40;
- d)
- les réserves formulées ou retirées visées à l’art. 42;
- e)
- la date à laquelle cette Convention entrera en vigueur, en application de l’art. 43;
- f)
- les dénonciations et les notifications visées à l’art. 44;
- g)
- les demandes de revision visées à l’art. 45.
Art. 46 Mitteilungen durch den Generalsekretär der Vereinten Nationen
Der Generalsekretär der Vereinten Nationen wird allen Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen sowie den in Artikel 39 erwähnten Nichtmitgliedstaaten mitteilen:
- a)
- die Erklärungen und Mitteilungen gemäss Abschnitt B des Artikels 1;
- b)
- die Unterzeichnungen, Ratifikationen und Beitrittserklärungen gemäss Artikel 39;
- c)
- die Erklärungen und Mitteilungen gemäss Artikel 40;
- d)
- die gemäss Artikel 42 formulierten oder zurückgezogenen Vorbehalte;
- e)
- den Zeitpunkt, an dem dieses Abkommen gemäss Artikel 43 in Kraft tritt;
- f)
- die Kündigungen und Mitteilungen gemäss Artikel 44;
- g)
- die Revisionsbegehren gemäss Artikel 45.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.