Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour
Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.14 Staatsangehörigkeit. Niederlassung und Aufenthalt

0.142.117.587 Accord du 11 juin 2012 entre la Confédération suisse et la République tunisienne relatif à l'échange de jeunes professionnels

0.142.117.587 Abkommen vom 11. Juni 2012 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Tunesischen Republik über den Austausch von jungen Berufsleuten

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 9

1.  Les autorités compétentes pour l’application du présent Accord sont:

pour la Confédération Suisse: Département fédéral de justice et police (DFJP); Office fédéral des migrations (ODM)1 Berne
pour la République tunisienne:
Ministère de la Formation Professionnelle et de l’Emploi Bureau de l’Emigration et de la Main d’Œuvre Etrangère
Ministère des affaires sociales Office des Tunisiens à l’étranger Tunis

2.  Chaque Partie contractante peut désigner, à tout moment, une autre autorité compétente et le notifier à l’autre Partie contractante par voie diplomatique.

1 Actuellement: Secrétariat d’Etat aux migrations (SEM) (voir RO 2014 4451).

Art. 9

1.  Die folgenden Behörden sind für die Durchführung dieses Abkommens zuständig:

für die Schweizerische Eidgenossenschaft:
Eidgenössisches Justiz- und Polizeidepartement (EJPD),
Bundesamt für Migration (BFM)2,
Bern
für die Tunesische Republik:
Ministerium für Berufsbildung und Beschäftigung
Büro für Einwanderung und ausländische Arbeitskräfte,
Ministerium für Soziales
Amt für Auslandtunesier,
Tunis

2.  Jede Vertragspartei kann jederzeit eine andere zuständige Behörde bezeichnen und dies der anderen Vertragspartei auf diplomatischem Weg notifizieren.

2 Heute: Staatssekretariat für Migration (SEM) (siehe AS 2014 4451).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.