Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour
Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.14 Staatsangehörigkeit. Niederlassung und Aufenthalt

0.142.117.542 Accord du 4 novembre 2011 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République de Trinité-et-Tobago sur la suppression réciproque de l'obligation du visa pour les titulaires d'un passeport diplomatique, officiel ou de service

0.142.117.542 Abkommen vom 4. November 2011 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Trinidad und Tobago über die gegenseitige Aufhebung der Visumpflicht für Inhaberinnen und Inhaber eines Diplomatenpasses, offiziellen Passes oder Dienstpasses

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Préface

0.142.117.542

 RO 2011 6289

Traduction1

Accord
entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République de Trinité-et-Tobago sur la suppression réciproque de l’obligation du visa pour les titulaires d’un passeport diplomatique, officiel ou de service

Conclu le 4 novembre 2011

Entré en vigueur le 4 décembre 2011

(Etat le 4 décembre 2011)

1 Texte original allemand.

Überschrift

0.142.117.542

 AS 2011 6289

Originaltext

Abkommen
zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der
Regierung der Republik Trinidad und Tobago über die gegenseitige
Aufhebung der Visumpflicht für Inhaberinnen und Inhaber
eines Diplomatenpasses, offiziellen Passes oder Dienstpasses

Abgeschlossen am 4. November 2011
In Kraft getreten am 4. Dezember 2011

(Stand am 4. Dezember 2011)

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.