Les deux parties contractantes se communiquent réciproquement par voie diplomatique 30 jours avant leur introduction les spécimens de nouveaux passeports tchèques, suisses et liechtensteinois (passeports ordinaires, passeports diplomatiques, de service ou spéciaux), de cartes d’identité suisses et liechtensteinoises, de cartes d’identité tchèques comportant une zone de lecture automatique et de passeports de remplacement tchèques (cestovni průkaz), avec des indications sur leur émission et leur emploi.
Die Vertragsparteien werden sich Muster von neuen oder geänderten tschechischen, schweizerischen und liechtensteinischen Pässen (gewöhnliche Reisepässe, Diplomaten-, Dienst- und Sonderpässe), schweizerischen und liechtensteinischen Identitätskarten, tschechischen Personalausweisen mit maschinenlesbarer Zone und tschechischen Ersatzreisedokumenten (cestovni průkaz), zusammen mit Angaben über die Ausgabe und Verwendung, spätestens 30 Tage vor ihrer Einführung auf diplomatischem Weg überreichen.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.