0.142.117.149 Accord du 10 décembre 2002 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Royaume de Suède relatif à la réadmission des personnes
0.142.117.149 Abkommen vom 10. Dezember 2002 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung des Königreichs Schweden über die Rückübernahme von Personen
Art. 12 Rapport avec d’autres accords internationaux
Le présent Accord n’affecte en rien les droits et les obligations des Parties contractantes découlant d’autres accords internationaux auxquels elles sont également parties, en particulier:
- a)
- De la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales du 4 novembre 1950, ainsi que des accords internationaux concernant la sauvegarde des droits de l’homme;
- b)
- De la Convention de Genève du 28 juillet 1951 relative au statut des réfugiés, telle qu’amendée par le Protocole de New York du 31 janvier 1967;
- c)
- Des accords internationaux sur l’extradition.
Art. 12 Verhältnis zu anderen internationalen Abkommen
Das vorliegende Abkommen lässt die Rechte und Verpflichtungen der Vertragsparteien aus Bestimmungen anderer, von ihnen unterzeichneter internationaler Abkommen unberührt, insbesondere die Rechte und Verpflichtungen, die entstehen aus:
- a)
- Der Konvention vom 4. November 1950 zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten sowie aus internationalen Abkommen zum Schutze der Menschenrechte;
- b)
- Dem Abkommen vom 28. Juli 1951 über die Rechtsstellung von Flüchtlingen in der Fassung des Protokolls vom 31. Januar 1967 über die Rechtsstellung von Flüchtlingen;
- c)
- Internationalen Auslieferungsabkommen.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.