(1) Pour l’application de l’art. 4, al. 1, l’entrée ou le séjour des étrangers sur le territoire de la Partie contractante requise est établi sur la base des preuves mentionnées dans le Protocole. Il peut également être établi par tout autre moyen précisé dans le Protocole. L’existence de ces preuves permet d’établir une présomption d’entrée ou de séjour.
(2) Toute demande de réadmission est transmise directement entre les autorités concernées, dans les conditions précisées dans le Protocole.
(1) Für die Zwecke von Artikel 4 Absatz 1 kann die Einreise oder der Aufenthalt des Ausländers in das bzw. im Hoheitsgebiet der ersuchten Vertragspartei mit den im Protokoll aufgeführten Dokumenten nachgewiesen werden. Die Einreise oder der Aufenthalt kann auch auf Grund eines anderen der im Protokoll genannten Mittel festgestellt werden. Sind solche Mittel vorhanden, ist die Einreise oder der Aufenthalt als glaubhaft zu erachten.
(2) Ein Rückübernahmegesuch wird gemäss den im Protokoll festgelegten Modalitäten direkt von der einen zuständigen Behörde an die andere übermittelt.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.