Traduction1
République de Slovénie | Ljubljana, le 5 août 1992 Département fédéral des affaires étrangères de la Confédération suisse Berne |
Le Ministère des affaires étrangères de la République de Slovénie adresse ses compliments au Département fédéral des affaires étrangères de la Confédération suisse et a l’honneur de lui confirmer qu’il a reçu la note du 3 août 1992 concernant l’Accord sur la suppression réciproque de l’obligation du visa entre la République de Slovénie et la Confédération suisse, rédigée dans les termes suivants:
1 Texte original allemand recueil.
Originaltext
Republik Slowenien | Ljubljana, den 5. August 1992 Eidgenössisches Departement für auswärtige Angelegenheiten der Schweizerischen Eidgenossenschaft Bern |
Das Ministerium für auswärtige Angelegenheiten der Republik Slowenien entbietet dem Eidgenössischen Departement für auswärtige Angelegenheiten der Schweizerischen Eidgenossenschaft seine Empfehlungen und beehrt sich, den Empfang der Note vom 3. August 1992 betreffend die Vereinbarung über die gegenseitige Aufhebung der Visumpflicht zwischen der Republik Slowenien und der Schweizerischen Eidgenossenschaft zu bestätigen, und zwar wie folgt:
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.