Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour
Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.14 Staatsangehörigkeit. Niederlassung und Aufenthalt

0.142.116.459 Accord du 9 juillet 2002 entre la Confédération suisse et la République des Philippines relatif à la réadmission des personnes en situation irrégulière

0.142.116.459 Abkommen vom 9. Juli 2002 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik der Philippinen über die Rückübernahme von Personen mit unbefugtem Aufenthalt

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Preuve de la nationalité

La preuve de la nationalité est apportée par la présentation d’un passeport ou d’une carte d’identité nationale valable. Sur présentation de l’un de ces documents, les autorités de la Partie contractante requise reconnaissent la nationalité de la personne sans que des examens supplémentaires ne soient requis.

Art. 2 Nachweis der Staatsangehörigkeit

Die Staatsangehörigkeit ist durch Vorlage eines gültigen Reisepasses oder einer gültigen nationalen Identitätskarte nachzuweisen. Wird eines dieser Dokumente vorgelegt, erkennen die Behörden der ersuchten Vertragspartei die Staatsangehörigkeit der Person an, und es wird keine weitere Überprüfung verlangt.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.