Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour
Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.14 Staatsangehörigkeit. Niederlassung und Aufenthalt

0.142.116.457 Accord du 9 juillet 2002 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République des Philippines relatif à l'échange de stagiaires

0.142.116.457 Abkommen vom 9. Juli 2002 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik der Philippinen über den Austausch von Stagiaires

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Préface

0.142.116.457

 RO 2003 3775

Traduction1

Accord
entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République des Philippines relatif à l’échange de stagiaires

Conclu le 9 juillet 2002

Entré en vigueur par échange de notes le 10 juin 2003

(Etat le 28 octobre 2003)

1 Texte original allemand.

Überschrift

0.142.116.457 (Stand am 28. Oktober 2003)

0.142.116.457

 AS 2003 3775

Originaltext

Abkommen
zwischen dem Schweizerischen Bundesrat
und der Regierung der Republik der Philippinen
über den Austausch von Stagiaires

Abgeschlossen am 9. Juli 2002
In Kraft getreten durch Notenaustausch am 10. Juni 2003

(Stand am 28. Oktober 2003)

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.