1) Les autorités ayant compétence pour mettre en œuvre l’Accord conformément à son art. 10 et, en particulier, pour traiter les demandes visées à l’art. 5, par. (1), de l’Accord et recevoir les notifications visées à l’art. 5, par. (2), de l’Accord sont les suivantes:
2) Les Parties contractantes se transmettent mutuellement, par la voie diplomatique, les adresses, numéros de téléphone et numéros de fax des autorités compétentes visées au par. (1) au plus tard 30 (trente) jours civils après la signature du présent Protocole. Les autorités compétentes se communiquent sans délai tout changement concernant leurs noms, adresses, numéros de téléphone ou numéros de fax.
1) Für die Durchführung dieses Abkommens nach Artikel 10 desselben und insbesondere die Bearbeitung der Gesuche nach Artikel 5 Absatz (1) des Abkommens sowie die Entgegennahme von Meldungen nach Artikel 5 Absatz (2) des Abkommens sind folgende Behörden zuständig:
2) Die Vertragsparteien tauschen spätestens 30 (dreissig) Kalendertage nach Unterzeichnung dieses Protokolls auf diplomatischem Weg die Adressen sowie Telefon- und Faxnummern der zuständigen Behörden gemäss Absatz (1) aus. Die zuständigen Behörden informieren einander unverzüglich über Änderungen ihrer Namen, Adressen oder Telefon- und Faxnummern.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.