Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour
Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.14 Staatsangehörigkeit. Niederlassung und Aufenthalt

0.142.115.162 Accord du 4 octobre 1995 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République de Lituanie sur la suppression réciproque de l'obligation du visa pour les titulaires d'un passeport diplomatique, de service ou spécial

0.142.115.162 Abkommen vom 4. Oktober 1995 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Litauen über die gegenseitige Aufhebung der Visumpflicht für Inhaber eines Diplomaten-, Dienst- oder Sonderpasses

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. 12

Le présent accord est soumis à l’approbation des autorités compétentes des deux parties contractantes.

Il entre en vigueur 30 jours après sa signature.

Art. 12

Dieses Abkommen unterliegt der Zustimmung durch die zuständigen Behörden beider Vertragsparteien.

Es tritt 30 Tage nach seiner Unterzeichnung in Kraft.

Geschehen zu Vilnius am 4. Oktober 1995 in zwei Urschriften, in deutscher und litauischer Sprache.

Für den
Schweizerischen Bundesrat:

Für die Regierung
der Republik Litauen:

Flavio Cotti

Povilas Gylys

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.