Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour
Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.14 Staatsangehörigkeit. Niederlassung und Aufenthalt

0.142.114.544 Accord du 23 octobre 1991 entre la Suisse et l'Italie relatif à l'échange de stagiaires

0.142.114.544 Abkommen vom 23. Oktober 1991 zwischen der Schweiz und Italien über den Austausch von Stagiaires

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5

5.1  Les stagiaires ne peuvent exercer une autre activité que celle indiquée dans l’autorisation.

5.2  Tout changement éventuel d’employeur doit être autorisé par les autorités compétentes.

Art. 5

5.1  Die Stagiaires dürfen nicht zu anderen Tätigkeiten als die in ihrer Bewilligung aufgeführten herangezogen werden.

5.2  Jeder allfällige Wechsel des Arbeitgebers muss von den zuständigen Behörden genehmigt werden.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.