Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour
Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.14 Staatsangehörigkeit. Niederlassung und Aufenthalt

0.142.113.498 Accord du 15 avril 1958 entre la Suisse et la France relatif aux travailleurs frontaliers

0.142.113.498 Vereinbarung vom 15. April 1958 zwischen der Schweiz und Frankreich über die Arbeitskräfte im kleinen Grenzverkehr

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2

Sont considérées comme zones frontalières au sens du présent accord les zones définies par l’accord du 1er août 19461 relatif à la circulation frontalière.

Art. 2

Grenzzonen im Sinne dieser Vereinbarung sind die Zonen, die im Abkommen vom 1. August 19463 betreffend den Grenzverkehr als solche bezeichnet sind.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.