(1) Le présent Protocole d’application entrera en vigueur et prendra fin en même temps que l’Accord.
(2) Le présent Protocole d’application cessera d’être appliqué pendant la durée de la suspension de l’Accord.
(3) Les amendements au présent Protocole d’application sont décidés d’entente entre les Parties.
Fait à Helsinki, le 30 mars 2009, en deux exemplaires originaux rédigés en langue allemande, finlandaise et anglaise. La version anglaise fait foi en cas de différend dans l’interprétation du présent Protocole.
Pour le Eveline Widmer-Schlumpf | Pour le Astrid Thors |
(1) Dieses Durchführungsprotokoll tritt in Kraft und verliert seine Wirkung gleichzeitig mit dem Abkommen.
(2) Die Durchführung dieses Durchführungsprotokolls wird jeweils für die Dauer der Suspendierung des Abkommens unterbrochen.
(3) Änderungen dieses Durchführungsprotokolls werden im gegenseitigen Einvernehmen zwischen den Parteien beschlossen.
Geschehen zu Helsinki am 30. März 2009, in je zwei Urschriften in deutscher, finnischer und englischer Sprache. Bei Meinungsverschiedenheiten über die Auslegung dieses Durchführungsprotokolls ist der englische Wortlaut massgebend.
Für das | Für das |
Eveline Widmer-Schlumpf | Astrid Thors |
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.