Le Département fédéral de justice et police de la Confédération suisse
et
le Ministère de l’Intérieur de la République de Croatie,
(ci-après dénommés les Parties contractantes),
aux fins d’appliquer la réadmission de leurs propres ressortissants en situation irrégulière dans l’autre État contractant, conformément à l’échange de notes des 8 et 9 février 1993 entre la Suisse et la Croatie sur la suppression réciproque de l’obligation du visa pour les titulaires d’un passeport diplomatique, de service ou spécial1 (ci-après dénommé Note),
sont convenus de ce qui suit:
Das Justiz- und Polizeidepartement der Schweizerischen Eidgenossenschaft
und
das Ministerium für innere Angelegenheiten der Republik Kroatien,
(nachstehend Vertragsparteien genannt),
sind zur Durchführung der Rückübernahme von eigenen Staatsangehörigen mit unbefugtem Aufenthalt im anderen Vertragsstaat gemäss dem Notenaustausch vom 8./9. Februar 19931 zwischen Kroatien und der Schweiz über die gegenseitige Aufhebung der Visumpflicht für Inhaber eines Diplomaten-, Dienst- oder Sonderpasses (nachstehend Note genannt)
wie folgt übereingekommen:
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.