Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour
Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.14 Staatsangehörigkeit. Niederlassung und Aufenthalt

0.142.112.631 Traité d'amitié, d'établissement et de commerce du 14 mars 1908 entre la Suisse et la Colombie

0.142.112.631 Freundschafts-, Niederlassungs- und Handelsvertrag vom 14. März 1908 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Kolumbien

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Préface

0.142.112.631

 RS 11 587

Texte original

Traité d’amitié, d’établissement
et de commerce entre la Suisse et la Colombie

Conclu le 14 mars 1908

Approuvé par l’Assemblée fédérale le 8 juin 19091

Instruments de ratification échangés le 24 juin 1909

Entré en vigueur le 2 octobre 1909

(Etat le 2 octobre 1909)

1 RO 25 615

Überschrift

0.142.112.631

AS1AS (Stand am 10. Juni 1997)

0.142.112.631

Übersetzung2

Freundschafts‑, Niederlassungs- und
Handelsvertrag zwischen der Schweizerischen
Eidgenossenschaft und der Republik Kolumbien

Abgeschlossen am 14. März 1908
Von der Bundesversammlung genehmigt am 8. Juni 19093
Ratifikationsurkunden ausgetauscht am 24. Juni 1909
In Kraft getreten am 2. Oktober 1909

1 BS 11 699; BBl 1909 I 481

2 Der Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der französischen Ausgabe dieser Sammlung.

3 AS 25 563

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.