Droit international 0.1 Droit international public général 0.13 Confédération, cantons et États limitrophes
Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.13 Eidgenossenschaft. Kantone. Nachbarstaaten

0.132.136.5 Convention du 28 avril 1878 entre la Suisse et le Grand-Duché de Bade concernant la régularisation de la frontière près de Constance (avec prot. fin.)

0.132.136.5 Übereinkunft vom 28. April 1878 zwischen der Schweiz und dem Grossherzogtum Baden wegen Regulierung der Grenze bei Konstanz (mit Schlussprotokoll)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Préface

0.132.136.5

 RS 11 47

Traduction1

Convention
entre la Suisse et le Grand-Duché de Bade concernant la régularisation de la frontière près de Constance

Conclue le 28 avril 1878

Approuvée par l’Assemblée fédérale le 28 juin 18782

Instruments de ratification échangés le 14 août 1879

Entrée en vigueur le 14 août 1879

(Etat le 14 août 1879)

1 Texte original allemand.

2 RO 4 245

Überschrift

0.132.136.5

BS 11 52; BBI 1878 II 1037

Originaltext

Übereinkunft
zwischen der Schweiz und dem Grossherzogtum Baden
wegen Regulierung der Grenze bei Konstanz

Abgeschlossen am 28. April 1878
Von der Bundesversammlung genehmigt am 28. Juni 18781
Ratifikationsurkunden ausgetauscht am 14. August 1879
In Kraft getreten am 14. August 1879

(Stand am 14. August 1879)

1 AS 4 281

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.