0.131.1 Convention-cadre européenne du 21 mai 1980 sur la coopération transfrontalière des collectivités ou autorités territoriales (avec annexe)
0.131.1 Europäisches Rahmenübereinkommen vom 21. Mai 1980 über die grenzüberschreitende Zusammenarbeit zwischen Gebietskörperschaften (mit Anlage)
lvlu2/lvlu1/lvl1/lvl12/Art. 6
1. Les questions qui font l’objet de la concertation transfrontalière sont celles qui se posent dans les matières suivantes7:
- –
- Développement urbain et régional;
- –
- Transports et communications (transports en commun, routes et autoroutes, aéroports communs, voies fluviales, ports maritimes, etc.);
- –
- Energie (centrales pour la production d’énergie, fournitures de gaz, électricité, eau, etc.);
- –
- Protection de la nature (sites à protéger, zones de récréation, parcs naturels, etc.);
- –
- Protection des eaux (lutte contre la pollution, construction de stations d’épuration, etc.);
- –
- Protection de l’air (pollution atmosphérique, lutte contre le bruit, zones de silence, etc.);
- –
- Enseignement, formation professionnelle et recherche;
- –
- Santé publique (par exemple, utilisation d’un centre de soins situé dans l’une des zones par les habitants de l’autre zone);
- –
- Culture, loisirs et sport (théâtres, orchestres, centres sportifs, colonies de vacances, maison des jeunes, etc.);
- –
- Entraide en cas de catastrophe (incendies, inondations, épidémies, accidents d’avion, tremblements de terre, accidents de montagne, etc.);
- –
- Tourisme (réalisations communes pour promouvoir le tourisme);
- –
- Problèmes posés par les travailleurs frontaliers (facilités de transport, de logement, sécurité sociale, questions fiscales, problèmes d’emploi et de chômage, etc.);
- –
- Projets d’activités économiques (projets d’implantations industrielles, etc.);
- –
- Projets divers (usine de traitement des déchets, construction d’égouts, etc.);
- –
- Amélioration de la structure agraire;
- –
- Infrastructure sociale.
2. Les Parties pourront convenir par simple échange de notes de modifier cette liste.
lvlu2/lvlu1/lvl1/lvl12/Art. 6
1. Gegenstand der grenzüberschreitenden Abstimmung sind Fragen aus folgenden Bereichen35*:
- –
- Stadt‑ und Regionalentwicklung
- –
- Verkehrs‑ und Nachrichtenwesen (öffentliche Verkehrsmittel, Strassen und Autobahnen, gemeinsame Flughäfen, Wasserstrassen, Seehäfen usw.)
- –
- Energie (Kraftwerke, Versorgung mit Gas, Elektrizität, Wasser usw.)
- –
- Naturschutz (schutzbedürftige Stätten, Erholungsgebiete, Naturparks usw.)
- –
- Gewässerschutz (Bekämpfung der Verschmutzung, Bau von Kläranlagen usw.)
- –
- Immissionsschutz (Luftverschmutzung, Lärmbekämpfung, lärmfreie Zonen usw.)
- –
- Unterrichtswesen, Berufsausbildung und Forschung
- –
- öffentliches Gesundheitswesen (z. B. Benutzung eines Krankenhauses, das in einem der Gebiete liegt, durch die Einwohner des anderen Gebiets)
- –
- Kultur, Freizeit und Sport (Theater, Orchester, Sportzentren, Feriendörfer, Jugendhäuser usw.)
- –
- gegenseitige Hilfe im Unglücks‑ und Katastrophenfall (Brand, Überschwemmungen, Epidemien, Flugzeugunfälle, Erdbeben, Bergunfälle usw.)
- –
- Fremdenverkehr (gemeinsame Unternehmungen zur Förderung des Fremdenverkehrs)
- –
- Probleme, die sich durch Grenzgänger stellen (Verkehrsmittel, Unterbringung, soziale Sicherheit, Steuerfragen, Arbeitsplatzprobleme und Arbeitslosigkeit usw.)
- –
- wirtschaftliche Vorhaben (Industrieansiedlung usw.)
- –
- verschiedene Vorhaben (Müllbeseitigungsanlagen, Bau von Abwasserleitungen usw.)
- –
- Verbesserung der Agrarstruktur
- –
- soziale Infrastruktur.
2. Die Vertragsparteien können durch einfachen Notenwechsel vereinbaren, diese Aufstellung zu ändern.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.