Droit international 0.1 Droit international public général 0.10 Droits de l'homme et libertés fondamentales
Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.10 Menschenrechte und Grundfreiheiten

0.109 Convention du 13 décembre 2006 relative aux droits des personnes handicapées

Inverser les langues

0.109 Übereinkommen vom 13. Dezember 2006 über die Rechte von Menschen mit Behinderungen

Inverser les langues
Préface
Überschrift
Préambule
Präambel
Art. 1 Objet
Art. 1 Zweck
Art. 2 Définitions
Art. 2 Begriffsbestimmungen
Art. 3 Principes généraux
Art. 3 Allgemeine Grundsätze
Art. 4 Obligations générales
Art. 4 Allgemeine Verpflichtungen
Art. 5 Égalité et non-discrimination
Art. 5 Gleichberechtigung und Nichtdiskriminierung
Art. 6 Femmes handicapées
Art. 6 Frauen mit Behinderungen
Art. 7 Enfants handicapés
Art. 7 Kinder mit Behinderungen
Art. 8 Sensibilisation
Art. 8 Bewusstseinsbildung
Art. 9 Accessibilité
Art. 9 Zugänglichkeit
Art. 10 Droit à la vie
Art. 10 Recht auf Leben
Art. 11 Situations de risque et situations d’urgence humanitaire
Art. 11 Gefahrensituationen und humanitäre Notlagen
Art. 12 Reconnaissance de la personnalité juridique dans des conditions d’égalité
Art. 12 Gleiche Anerkennung vor dem Recht
Art. 13 Accès à la justice
Art. 13 Zugang zur Justiz
Art. 14 Liberté et sécurité de la personne
Art. 14 Freiheit und Sicherheit der Person
Art. 15 Droit de ne pas être soumis à la torture ni à des peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants
Art. 15 Freiheit von Folter oder grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe
Art. 16 Droit de ne pas être soumis à l’exploitation, à la violence et à la maltraitance
Art. 16 Freiheit von Ausbeutung, Gewalt und Missbrauch
Art. 17 Protection de l’intégrité de la personne
Art. 17 Schutz der Unversehrtheit der Person
Art. 18 Droit de circuler librement et nationalité
Art. 18 Freizügigkeit und Staatsangehörigkeit
Art. 19 Autonomie de vie et inclusion dans la société
Art. 19 Unabhängige Lebensführung und Einbeziehung in die Gemeinschaft
Art. 20 Mobilité personnelle
Art. 20 Persönliche Mobilität
Art. 21 Liberté d’expression et d’opinion et accès à l’information
Art. 21 Recht der freien Meinungsäusserung, Meinungsfreiheit und Zugang zu Informationen
Art. 22 Respect de la vie privée
Art. 22 Achtung der Privatsphäre
Art. 23 Respect du domicile et de la famille
Art. 23 Achtung der Wohnung und der Familie
Art. 24 Éducation
Art. 24 Bildung
Art. 25 Santé
Art. 25 Gesundheit
Art. 26 Adaptation et réadaptation
Art. 26 Habilitation und Rehabilitation
Art. 27 Travail et emploi
Art. 27 Arbeit und Beschäftigung
Art. 28 Niveau de vie adéquat et protection sociale
Art. 28 Angemessener Lebensstandard und sozialer Schutz
Art. 29 Participation à la vie politique et à la vie publique
Art. 29 Teilhabe am politischen und öffentlichen Leben
Art. 30 Participation à la vie culturelle et récréative, aux loisirs et aux sports
Art. 30 Teilhabe am kulturellen Leben sowie an Erholung, Freizeit und Sport
Art. 31 Statistiques et collecte des données
Art. 31 Statistik und Datensammlung
Art. 32 Coopération internationale
Art. 32 Internationale Zusammenarbeit
Art. 33 Application et suivi au niveau national
Art. 33 Innerstaatliche Durchführung und Überwachung
Art. 34 Comité des droits des personnes handicapées
Art. 34 Ausschuss für die Rechte von Menschen mit Behinderungen
Art. 35 Rapports des États Parties
Art. 35 Berichte der Vertragsstaaten
Art. 36 Examen des rapports
Art. 36 Prüfung der Berichte
Art. 37 Coopération entre les États Parties et le Comité
Art. 37 Zusammenarbeit zwischen den Vertragsstaaten und dem Ausschuss
Art. 38 Rapports du Comité avec d’autres organismes et organes
Art. 38 Beziehungen des Ausschusses zu anderen Organen
Art. 39 Rapport du Comité
Art. 39 Bericht des Ausschusses
Art. 40 Conférence des États Parties
Art. 40 Konferenz der Vertragsstaaten
Art. 41 Dépositaire
Art. 41
Art. 42 Signature
Art. 42 Unterzeichnung
Art. 43 Consentement à être lié
Art. 43 Zustimmung, gebunden zu sein
Art. 44 Organisations d’intégration régionale
Art. 44 Organisationen der regionalen Integration
Art. 45 Entrée en vigueur
Art. 45 Inkrafttreten
Art. 46 Réserves
Art. 46 Vorbehalte
Art. 47 Amendements
Art. 47 Änderungen
Art. 48 Dénonciation
Art. 48 Kündigung
Art. 49 Format accessible
Art. 49 Zugängliches Format
Art. 50 Textes faisant foi
Art. 50 Verbindliche Wortlaute
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.