Droit international 0.1 Droit international public général 0.10 Droits de l'homme et libertés fondamentales
Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.10 Menschenrechte und Grundfreiheiten

0.101.2 Règlement de la Cour européenne des droits de l'homme du 4 novembre 1998

0.101.2 Verfahrensordnung des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte vom 4. November 1998

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 114 Demande en révision d’un arrêt (ancien art. 19)


1.  Lorsqu’une partie soumet une demande en révision d’un arrêt rendu par l’ancien-ne Cour, le président de la Cour la transmet à l’une des sections conformément aux conditions prévues aux art. 51 ou 52 du présent règlement, selon le cas.

2.  Nonobstant l’art. 80 par. 3 du présent règlement, le président de la section concernée constitue une nouvelle chambre pour examiner la demande.

3.  La chambre à constituer comprend de plein droit:

a)
le président de la section;
et, qu’ils appartiennent ou non à la section concernée,
b)
le juge élu au titre de la Partie contractante concernée ou, s’il est empêché, tout juge désigné en application de l’art. 29 du présent règlement;
c)
tout membre de la Cour ayant appartenu à la chambre initiale de l’ancienne Cour qui a rendu l’arrêt.
4.
a) Le président de la section tire au sort les autres membres de la chambre parmi les membres de la section concernée.
b)
Les membres de la section non désignés ainsi siègent comme juges suppléants.

Art. 114 Antrag auf Wiederaufnahme des Verfahrens (bisheriger Art. 109)


(1)  Anträge einer Partei auf Wiederaufnahme eines Verfahrens des früheren Gerichtshofs werden vom Präsidenten des Gerichtshofs je nach Fall nach Artikel 51 oder 52 einer Sektion zugewiesen.

(2)  Ungeachtet des Artikels 80 Absatz 3 bildet der Präsident der betroffenen Sektion für die Behandlung des Antrags eine neue Kammer.

(3)  Dieser Kammer gehören von Amts wegen folgende Mitglieder an:

a)
der Sektionspräsident
sowie, unabhängig davon, ob sie der betroffenen Sektion angehören;
b)
der für die betroffene Vertragspartei gewählte Richter oder, wenn dieser verhindert ist, ein Richter, der nach Artikel 29 benannt wird;
c)
die Mitglieder des Gerichtshofs, die der ursprünglichen Kammer des früheren Gerichtshofs, die das Urteil gefällt hat, angehört haben.
(4) a)
Der Sektionspräsident bestimmt die übrigen Mitglieder der Kammer aus dem Kreis der Mitglieder der betroffenen Sektion durch das Los.
b)
Die Mitglieder der Sektion, die nicht auf diese Weise bestimmt wurden, tagen als Ersatzrichter.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.