1 Exceptional permits are granted by:
2 Before the cantonal authority decides on a derogation, it shall hear the Federal Office for the Environment6 (Federal Office), if:
5 Amended by No I 17 of the Federal Act of 18 June 1999 on the Coordination and Simplification of Decision-Making Procedures, in force since 1 Jan. 2000 (AS 1999 3071; BBl 1998 2591).
6 The designation of the administrative entity was amended according to Art. 16 para. 3 of the Publications Ordinance of 17 Nov. 2004 (AS 2004 4937).
1 Permissiuns excepziunalas vegnan concedidas:
2 Avant che decider davart ina permissiun excepziunala sto l’autoritad chantunala consultar l’Uffizi federal d’ambient6 (uffizi federal), sche:
5 Versiun tenor la cifra I 17 da la LF dals 18 da zer. 1999 davart la coordinaziun e la simplificaziun da proceduras da decisiun, en vigur dapi il 1. da schan. 2000 (AS 1999 3071; BBl 1998 2591).
6 La designaziun da l’unitad administrativa è vegnida adattada applitgond l’art. 16 al. 3 da l’O dals 17 da nov. 2004 davart las publicaziuns uffizialas (AS 2004 4937).
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.