921.0 Federal Act of 4 October 1991 on Forest (Forest Act, ForA)

921.0 Lescha federala dals 4 d'october 1991 davart il guaud (Lescha dal guaud, LG)

Art. 39 Education and training

1 The Confederation provides subsidies for the education and training of forestry personnel according to Articles 52–59 of the Vocational and Professional Education and Training Act of 13 December 200253.54

2 In derogation from paragraph 1 it assumes up to 50 percent of the occupation-specific costs, in particular for the on-site practical training of forestry personnel and creation of teaching material for forestry personnel.55

356

53 SR 412.10

54 Amended by Annex No II 6 of the Vocational and Professional Education and Training Act of 13 December 2002, in force since 1 Jan. 2004 (AS 2003 4557; BBl 2000 5686).

55 Amended by Annex No II 6 of the Vocational and Professional Education and Training Act of 13 December 2002, in force since 1 Jan. 2004 (AS 2003 4557; BBl 2000 5686).

56 Repealed by No I of the FA of 18 March 2016, with effect from 1 Jan. 2017 (AS 2016 3207; BBl 2014 4909).

Art. 39 Scolaziun

1 La Confederaziun paja contribuziuns per la scolaziun dal persunal forestal tenor ils artitgels 52–59 da la Lescha federala dals 13 da december 200253 davart la furmaziun professiunala.54

2 En divergenza da l’alinea 1 surpiglia ella fin 50 pertschient dals custs specifics per la professiun, en spezial per la scolaziun pratica dal persunal forestal liada al lieu e per la creaziun da meds d’instrucziun per il persunal forestal.55

3 ...56

53 SR 412.10

54 Versiun tenor la cifra II 6 da l’agiunta da la LF dals 13 da dec. 2002 davart la furmaziun professiunala, en vigur dapi il 1. da schan. 2004 (AS 2003 4557; BBl 2000 5686).

55 Versiun tenor la cifra II 6 da l’agiunta da la LF dals 13 da dec. 2002 davart la furmaziun professiunala, en vigur dapi il 1. da schan. 2004 (AS 2003 4557; BBl 2000 5686).

56 Abolì tras la cifra I da la LF dals 18 da mars 2016, cun effect dapi il 1. da schan. 2017 (AS 2016 3207; BBl 2014 4909).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.