812.121 Federal Act of 3 October 1951 on Narcotics and Psychotropic Substances (Narcotics Act, NarcA)

812.121 Lescha federala dals 3 d'october 1951 davart ils narcotics e las substanzas psicotropas (Lescha da narcotics, LN)

Art. 29d

1 The cantons shall issue the required regulations for implementing the federal law and designate the relevant authorities and offices responsible for:

a.
the tasks and powers in relation to prevention, therapy, reintegration, harm reduction and survival support (Chapter 1a), in particular to receive reports on persons with existing or imminent disorders associated with addiction (Art. 3c);
b.
granting licences (Art. 3e, 14 and 14a para. 1bis);
c.
accepting reports on narcotics dispensed or prescribed for conditions other than those permitted (Art. 11 para. 1bis);
d.
controls (Art. 16–18);
e.
prosecution (Art. 28) and for revoking authorisation to deal in narcotics (Art. 12);
f.
the supervision of the authorities and agencies mentioned in letters a–e and of authorised licensed treatment and social assistance agencies.

2 The cantons have the power to charge fees for licences that they grant (Art. 3e, 14 and 14a para. 1bis) and for special rulings and controls.

3 The cantons shall notify the Federal Department of Home Affairs of their implementing regulations.

Art. 29d

1 Ils chantuns decreteschan las prescripziuns ch’èn necessarias per exequir il dretg federal e designeschan las autoritads ed ils uffizis ch’èn cumpetents per:

a.
las incumbensas e las cumpetenzas dals secturs da la prevenziun, da la terapia e da la reintegraziun sco er da la reducziun da donns e da l’agid per surviver (chap. 1a), en spezial retschaiver las annunzias davart persunas cun disturbis existents u smanatschants che resultan da la dependenza (art. 3c);
b.
conceder permissiuns (art. 3e, art. 14 ed art. 14a al. 1bis);
c.
retschaiver las annunzias davart consegnas e davart ordinaziuns da narcotics per autras indicaziuns che las indicaziuns permessas (art. 11 al. 1bis);
d.
la controlla (art. 16 fin 18);
e.
la persecuziun penala (art. 28) e la privaziun da l’autorisaziun da far commerzi cun narcotics (art. 12);
f.
survegliar las autoritads ed ils organs ch’èn menziunads sut las literas a fin e sco er ils servetschs da tractament e d’agid social admess.

2 Ils chantuns han il dretg d’incassar taxas per conceder las permissiuns (art. 3e, art. 14 ed art. 14a al. 1bis) sco er da decretar las disposiziuns spezialas e per far las controllas.

3 Ils chantuns communitgeschan las prescripziuns executivas al Departament federal da l’intern per prender enconuschientscha.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.