812.121 Federal Act of 3 October 1951 on Narcotics and Psychotropic Substances (Narcotics Act, NarcA)

812.121 Lescha federala dals 3 d'october 1951 davart ils narcotics e las substanzas psicotropas (Lescha da narcotics, LN)

Art. 23

1 If a public official responsible for implementing this Act wilfully commits an offence under Articles 19–22, the penalty shall be increased appropriately.

2 A public official responsible for combating unauthorised dealings in narcotics who accepts an offer of narcotics in order to assist with investigations does not commit an offence, even if he or she does not disclose his or her identity and function.104

103 Amended by No I of the FA of 20 March 1975, in force since 1 Aug. 1975 (AS 1975 1220; BBl 1973 I 1348).

104 Amended by Art. 24 No 2 of the FA of 20 June 2003 on Covert Investigations, in force since 1 Jan. 2005 (AS 2004 1409; BBl 1998 4241).

Art. 23

1 Sch’in funcziunari ch’è incumbensà d’exequir questa lescha commetta intenziunadamain ina cuntravenziun tenor ils artitgels 19 fin 22, vegn il chasti augmentà commensuradamain.

2 Il funcziunari ch’è incumbensà da cumbatter cunter il commerzi illegal cun narcotics e che accepta sez ina purschida da narcotics, na vegn betg chastià, er sch’el na communitgescha betg sia identitad e sia funcziun.104

103 Versiun tenor la cifra I da la LF dals 20 da mars 1975, en vigur dapi il 1. d’avust 1975 (AS 1975 1220; BBl 1973 I 1348).

104 Versiun tenor l’art. 24 cifra 2 da la LF dals 20 da zer. 2003 davart l’investigaziun secreta, en vigur dapi il 1. da schan. 2005 (AS 2004 1409; BBl 1998 IV 4241).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.