812.121 Federal Act of 3 October 1951 on Narcotics and Psychotropic Substances (Narcotics Act, NarcA)

812.121 Lescha federala dals 3 d'october 1951 davart ils narcotics e las substanzas psicotropas (Lescha da narcotics, LN)

Art. 12

1 The cantons may revoke authorisation in accordance with Article 9 for a limited period or permanently if the authorised medical professional60 is narcotics dependent or has committed an offence under Articles 19–22.61

2 The order applies throughout the Confederation.

3 Article 54 of the Criminal Code62 remains reserved.

60 Term: Medicinal Products Licensing Ordinance of 14 Nov. 2018 (SR 812.212.1). The reference was adapted in application of Art. 12 para. 2 of the Publications Act of 18 June 2004 (SR 170.512) on 1. Jan. 2019.

61 Amended by No I of the FA of 20 March 2008, in force since 1 July 2011 (AS 2009 2623, 2011 2559; BBl 2006 8573 8645).

62 SR 311.0

Art. 12

1 Sche persunas medicinalas60 autorisadas èn dependentas da narcotics u han commess cuntravenziuns tenor ils artitgels 19 fin 22, las pon ils chantuns privar da las cumpetenzas tenor l’artitgel 9, e quai per in tschert temp u definitivamain.61

2 Talas disposiziuns valan per tut il territori da la Confederaziun svizra.

3 L’artitgel 54 dal Cudesch penal svizzer62 resta resalvà.

60 Noziun: O dals 14 da nov. 2018 davart la permissiun da medicaments (SR 812.212.1). Il renviament è vegnì adattà per il 1. da schan. 2019 applitgond l’art. 12 al. 2 da la LF dals 18 da zer. 2004 davart las publicaziuns uffizialas (SR 170.512).

61 Versiun tenor la cifra I da la LF dals 20 da mars 2008, en vigur dapi il 1. da fan. 2011 (AS 2009 2623; 2011 2559; BBl 2006 85738645).

62 SR 311.0

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.