784.40 Federal Act of 24 March 2006 on Radio and Television (RTVA)

784.40 Lescha federala dals 24 da mars 2006 davart radio e televisiun (LRTV)

Art. 75 Measures

1 If, after obtaining the Competition Commission’s report, DETEC ascertains that a broadcaster or another undertaking active in the radio and television market has jeopardised diversity of opinion and programming as a result of its abuse of its dominant position, it may take measures in the area of radio and television. As a rule, it takes a decision within three months of receipt of the report.

2 It may demand that the broadcaster or the undertaking concerned:

a.
ensures diversity by measures such as granting broadcasting time for third parties or cooperating with other participants in the market;
b.
takes measures against corporate journalism, such as issuing editorial statutes to ensure editorial freedom;
c.
should such measures prove to be clearly inadequate, adapts the business and organisational structure of the undertaking.

Art. 75 Mesiras

1 Sch’il DATEC constatescha – suenter avair consultà l’expertisa da la Cumissiun da concurrenza – ch’in emettur da programs u in’autra interpresa ch’è activa sin il martgà da radio e televisiun ha periclità la diversitad d’opiniun e da purschida cun far abus da sia posiziun dominanta sin il martgà, po el prender mesiras en il sectur dal radio e da la televisiun. El decida per regla entaifer 3 mais suenter la communicaziun da l’expertisa.

2 El po pretender da l’emettur da programs u da l’interpresa pertutgada ch’el u ella:

a.
prendia mesiras per garantir la diversitad, sco conceder temp d’emissiun destinà a terzas persunas u sco collavurar cun auters participants dal martgà;
b.
prendia mesiras cunter in schurnalissem da concern, sco decretar ina charta per garantir la libertad redacziunala;
c.
adatteschia, sche las mesiras èn evidentamain nunsuffizientas, las structuras da l’interpresa pertutgant sia gestiun e sia organisaziun.
 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.