1 If the Federal Council is unable to approve the structure plans or parts thereof, it shall arrange a conciliation procedure after hearing the views of the parties concerned.
2 The Federal Council shall order that for the duration of the conciliation procedure nothing may be done that might prejudice its result.
3 If an agreement cannot be reached, the Federal Council shall decide the issue no later than three years after the beginning of the conciliation procedure.
1 Sch’il Cussegl federal na po betg approvar plans directivs u parts da tals, ordinescha el – suenter avair tadlà las parts participadas – ina tractativa da reconciliaziun.
2 Per la durada da la tractativa da reconciliaziun ordinescha el ch’i na vegnia fatg nagut che pudess influenzar en moda negativa ses resultat.
3 Sch’i na dat nagina reconciliaziun, decida il Cussegl federal il pli tard 3 onns suenter ch’el ha ordinà la tractativa da reconciliaziun.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.