1 If it is found that animals are being neglected or housed under completely unsuitable conditions, the competent authorities must intervene immediately. They may confiscate the animals as a precautionary measure and house them in a suitable place at the expense of the animal keeper; if necessary, they shall arrange for the animals to be sold or euthanised. In doing so, they may enlist the assistance of police authorities.
2 The proceeds of the sale of the animals shall be given to the animal keeper after the costs of the procedure have been deducted.
3 If criminal offences under this Act come to light, the authorities responsible for enforcement must report the offence.30
4 In minor cases, the authorities responsible for enforcement may decide not to report the offence.31
30 Amended by No I of the FA of 15 June 2012, in force since 1 Jan. 2013 (AS 2012 6279; BBl 2011 7055).
31 Inserted by No I of the FA of 15 June 2012, in force since 1 Jan. 2013 (AS 2012 6279; BBl 2011 7055).
1 L’autoritad cumpetenta intervegn immediatamain, sch’i vegn constatà che animals vegnan negligids u tegnids sut cundiziuns totalmain inadequatas. Ella po sequestrar preventivamain ils animals ed als collocar en in lieu adattà a quint da la possessura u dal possessur; sche necessari lascha ella vender u mazzar ils animals. Per quest intent po ella dumandar l’agid dals organs da polizia.
2 Il retgav d’ina utilisaziun da l’animal pervegn a la possessura u al possessur, suenter avair deducì ils custs da procedura.
3 Sch’i vegnan constatadas cuntravenziuns chastiablas cunter las prescripziuns da questa lescha, fan las autoritads ch’èn cumpetentas per l’execuziun ina denunzia penala.30
4 En cas levs po l’autoritad ch’è cumpetenta per l’execuziun renunziar da far ina denunzia penala.31
30 Versiun tenor la cifra I da la LF dals 15 da zer. 2012, en vigur dapi il 1. da schan. 2013 (AS 2012 6279; BBl 2011 7055).
31 Integrà tras la cifra I da la LF dals 15 da zer. 2012, en vigur dapi il 1. da schan. 2013 (AS 2012 6279; BBl 2011 7055).
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.