412.101 Ordinance of 19 November 2003 on Vocational and Professional Education and Training (Vocational and Professional Education and Training Ordinance, VPETO)

412.101 Ordinaziun dals 19 da november 2003 davart la furmaziun professiunala (OFPr)

Art. 40 VET professionals

(Art. 45 para. 3 and 46 para. 2 VPETA)

1 Individuals who provide workplace training or classroom instruction within the framework of VET programmes must have an adequate level of training, as determined by the minimum requirements under Articles 44–47. This level of training shall be attested by means of:

a.
a federally issued or recognised degree; or
b.
a certificate for workplace trainers who have undergone a 40-hour course.

2 Individuals who do not meet the minimum requirements at the time they begin to carry out their activities must obtain the corresponding qualifications within five years.

3 The cantonal authorities shall, after consulting with the providers of the corresponding education and training programme, decide on technical equivalences of individual VET professionals.

4 For specific occupations, minimum education and training requirements may be higher than those established by this Ordinance. These requirements shall be established in corresponding VET ordinances.

Art. 40 Persunas responsablas per la furmaziun fundamentala professiunala

(art. 45 al. 3 e 46 al. 2 LFPr)

1 Tgi che instruescha en la pratica u en scola la furmaziun fundamentala professiunala, sto avair ina furmaziun che correspunda a las pretensiuns minimalas tenor ils artitgels 44 fin 47. Questa furmaziun vegn cumprovada:

a.
cun in diplom federal u cun in diplom renconuschì da la Confederaziun; u
b.
per furmaturs professiunals che han frequentà in curs da 40 uras, cun in certificat da curs.

2 Tgi che n’ademplescha betg las pretensiuns minimalas gia al cumenzament da sia activitad, sto acquirir las qualificaziuns correspundentas entaifer 5 onns.

3 Davart equivalenzas en la qualificaziun da singulas persunas responsablas per la furmaziun professiunala decida l’autoritad chantunala suenter avair consultà ils purschiders da furmaziun correspundents.

4 Per la furmaziun en tschertas professiuns pon vegnir fatgas pretensiuns che surpassan las pretensiuns minimalas da questa ordinaziun. Questas pretensiuns èn fixadas en las ordinaziuns da furmaziun decisivas.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.