412.101 Ordinance of 19 November 2003 on Vocational and Professional Education and Training (Vocational and Professional Education and Training Ordinance, VPETO)

412.101 Ordinaziun dals 19 da november 2003 davart la furmaziun professiunala (OFPr)

Art. 12 Content

(Art. 19 VPETA)

1 VET ordinances shall cover the following aspects mentioned in Article 19 paragraph 2 VPETA:

a.
admission requirements;
b.
possible ways in which VET programmes may be structured in terms of course content and the level of personal maturity required for a given activity;
c.
instruments to improve the quality of VET programmes such as training plans and other related instruments;
d.
possible regional particularities;
e.
measures to ensure occupational health and safety;
f.
requirements in terms of content and structure of workplace training in a school within the meaning of Article 6 letter b;
g.
the organisation, duration and content of branch courses and similar third-party training courses and the coordination of these courses with classroom instruction at the VET school.

1bis VET ordinances also regulate the composition and tasks of Swiss committees for occupation development and quality (CODQ), which are established for the purpose of developing and improving the quality of VET programmes for specific occupations. The composition of each CODQ must meet the following criteria:

a.
one or more representatives of the Confederation;
b.
adequate representation of each of Switzerland’s linguistic regions.3

1ter The CODQ referred to in paragraph 1bis are not extra-parliamentary committees as defined in Article 57a of the Federal Act of 21 March 19974 on the Organisation of the Government and the Administration. They are established by professional organisations, which pay remuneration to committee members.5

2 As a rule, learners are required to attend a foreign language course. This requirement shall be met in accordance with the needs of the VET programme.

3 Education regulations that depart from Articles 47, 48 letter b and 49 of the Federal Act of 13 March 19646 on Employment in Business, Trade and Industry (Employment Act, EmpA), shall require approval from the State Secretariat for Economic Affairs (SECO).

4 VET ordinances may include provisions regarding special offers that take into account workplace training and classroom instruction.

5 …7

6 Education regulations on recognised radiation protection training in accordance with the Radiological Protection Ordinance of 26 April 20178 require approval from the Federal Office of Public Health (FOPH).9

3 Inserted by No I 6.3 of the O of 9 Nov. 2011 (Review of Extra-Parliamentary Committees), in force since 1 Jan. 2012 (AS 2011 5227).

4 SR 172.010

5 Inserted by No I 6.3 of the O of 9 Nov. 2011 (Review of Extra-Parliamentary Committees), in force since 1 Jan. 2012 (AS 2011 5227).

6 SR 822.11

7 Repealed by Art. 82 No 3 of the Sport Promotion Ordinance of 23 May 2012, with effect from 1 Oct. 2012 (AS 2012 3967).

8 SR 814.501

9 Inserted by No II 1 of the O of 24 Oct. 2007 (AS 2007 5651). Amended by Annex 11 No 1 of the Radiological Protection Ordinance of 26 April 2017, in force since 1 Jan. 2018 (AS 2017 4261).

Art. 12 Cuntegns

(art. 19 LFPr)

1 Ultra dals objects tenor l’artitgel 19 alinea 2 LFPr reglan las ordinaziuns da la furmaziun fundamentala professiunala:

a.
las cundiziuns d’admissiun;
b.
las furmas d’organisaziun pussaivlas da la furmaziun areguard l’intermediaziun da la materia ed areguard la madirezza persunala ch’è necessaria per exercitar in’activitad;
c.
ils instruments per promover la qualitad da la furmaziun, sco plans da furmaziun ed auters instruments ch’èn colliads cun quai;
d.
eventualas particularitads regiunalas;
e.
las mesiras per la segirezza da lavur e per la protecziun da la sanadad;
f.
las pretensiuns dal cuntegn e da l’organisaziun a l’intermediaziun da la pratica professiunala en ina instituziun da scola en il senn da l’artitgel 6 litera b;
g.
l’organisaziun, la durada e la materia d’instrucziun dals curs intermanaschials e d’auters lieus da furmaziun cumparegliabels sco er lur coordinaziun cun la furmaziun da scola.

1bis Ellas reglan ultra da quai la cumposiziun e las incumbensas da las cumissiuns svizras per il svilup e la qualitad professiunala da las professiuns respectivas. Las cumissiuns ston esser cumponidas en maniera ch’igl è garantì che:

a.
la Confederaziun saja represchentada;
b.
las regiuns linguisticas sajan represchentadas adequatamain.3

1ter Las cumissiuns tenor l’alinea 1bis n’èn betg cumissiuns extraparlamentaras en il senn da l’artitgel 57a da la Lescha dals 21 da mars 19974 davart l'organisaziun da la regenza e da l'administraziun. Ellas vegnan instituidas da las organisaziuns da lavur. Lur commembers vegnan er pajads da questas organisaziuns.5

2 Per regla sto vegnir previsa l’instrucziun d’ina segunda lingua. Quella duai vegnir reglada tenor ils basegns da la furmaziun fundamentala respectiva.

3 Prescripziuns da furmaziun che divergeschan dals artitgels 47, 48 litera b e 49 da la Lescha da lavur dals 13 da mars 19646, basegnan il consentiment dal secretariat da stadi per l’economia.

4 Las ordinaziuns da furmaziun pon prevair proceduras da promoziun. Talas resguardan la furmaziun a la pratica professiunala e la furmaziun da scola.

5 …7

6 Prescripziuns da furmaziun davart scolaziuns renconuschidas en protecziun cunter radiaziuns tenor l’Ordinaziun dals 26 d’avrigl 20178 davart la protecziun cunter radiaziuns basegnan il consentiment da l’Uffizi federal da sanadad publica.9

3 Integrà tras la cifra I 6.3 da l’O dals 9 da nov. 2011 (examinaziun da las cumissiuns extraparlamentaras), en vigur dapi il 1. da schan. 2012 (AS 2011 5227).

4 SR 172.010

5 Integrà tras la cifra I 6.3 da l’O dals 9 da nov. 2011 (examinaziun da las cumissiuns extraparlamentaras), en vigur dapi il 1. da schan. 2012 (AS 2011 5227).

6 SR 822.11

7 Abolì tras la cifra 3 da l’artitgel 82 da l’O davart la promoziun dal sport dals 23 da matg 2012, cun effect dapi il 1. d’oct. 2012 (AS 2012 3967).

8 SR 814.501

9 Integrà tras la cifra II 1 da l’O dals 24 d’oct. 2007 (AS 2007 5651). Versiun tenor la cifra 1 da l’agiunta 11 da l’O dals 26 d’avr. 2017 davart la protecziun cunter radiaziuns, en vigur dapi il 1. da schan. 2018 (AS 2017 4261).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.