1 Submissions must be filed no later than the last day of the limitation period, either by filing with the court or by handing over to Swiss Post or a diplomatic mission or consular office of Switzerland for forwarding on to the court.
2 In case of electronic submission, the relevant time for compliance with a deadline is that at which the receipt is issued that confirms that all the steps have been completed that the party must carry out for transmission.54
3 Payment to the court is made within the deadline if the funds are handed over to Swiss Post in favour of the court or debited from a postal or bank account in Switzerland no later than on the last day of the limitation period.
54 Amended by Annex No II 5 of the FA of 18 March 2016 on Electronic Signatures, in force since 1 Jan. 2017 (AS 2016 4651; BBl 2014 1001).
1 Periodas da scadenza che dependan d’ina communicaziun u d’in eveniment, cumenzan il di suenter.
2 Sche la perioda da scadenza è calculada en mais, finescha ella l’ultim mais, e quai quel di che ha la medema cifra sco il di che la perioda da scadenza ha cumenzà. Sch’il di correspundent manca, finescha il termin l’ultim di dal mais.
3 Sche l’ultim di d’ina perioda da scadenza è ina sonda, ina dumengia u in firà renconuschì en il lieu da dretgira tras il dretg federal u chantunal, finescha il termin il proxim lavurdi.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.