151.3 Federal Act of 13 December 2002 on the Elimination of Discrimination against People with Disabilities (Disability Discrimination Act, DDA)

151.3 Lescha federala dals 13 da december 2002 davart l'eliminaziun dals dischavantatgs envers persunas cun impediments (Lescha davart l'egualitad da persunas cun impediments, LImp)

Art. 3 Scope of application

This Act applies to:

a.
publicly accessible buildings and structures where authorisation for the construction or renovation of their publicly accessible areas is granted following the commencement of this Act;
b.
publicly accessible public transport facilities (buildings, structures, communications systems, ticket offices and machines) and vehicles that are subject to any of the following Acts:
1.
the Railways Act of 20 December 19575,
2.6
...
3.7
the Passenger Transport Act of 20 March 20098,
4.9
the Trolleybus Act of 29 March 195010,
5.11
the Federal Act of 3 October 197512 on Inland Navigation,
6.
the Civil Aviation Act of 21 December 194813, or
7.14
the Cableways Act of 23 June 200615, with the exception of ski lifts and aerial cableways with fewer than nine places in each transport unit;
c.
residential buildings with more than eight residential units where authorisation for their construction or renovation is granted following the commencement of this Act;
d.
buildings with more than 50 workplaces where authorisation for their construction or renovation is granted following the commencement of this Act;
e.16
services that are in principle made available to any person by undertakings that require an infrastructure licence under Article 5 of the Railways Act of 20 December 1957 or a passenger transport licence under Article 6 of the Passenger Transport Act of 20 March 2009, other licensed undertakings or state authorities;
f.
basic and advanced education and training;
g.
employment contracts under the Federal Personnel Act of 24 March 200017.

5 SR 742.101

6 Repealed by No I 1 of the FA of 28 Sept. 2018 on the Organisation of Railway Infrastructure, with effect from 1 July 2020 (AS 2020 1889; BBl 2016 8661).

7 Amended by No I 1 of the FA of 28 Sept. 2018 on the Organisation of Railway Infrastructure, in force since 1 July 2020 (AS 2020 1889; BBl 2016 8661).

8 SR 745.1

9 Amended by No I 1 of the FA of 28 Sept. 2018 on the Organisation of Railway Infrastructure, in force since 1 July 2020 (AS 2020 1889; BBl 2016 8661).

10 SR 744.21

11 Amended by No I 1 of the FA of 28 Sept. 2018 on the Organisation of Railway Infrastructure, in force since 1 July 2020 (AS 2020 1889; BBl 2016 8661).

12 SR 747.201

13 SR 748.0

14 Inserted by No I 1 of the FA of 28 Sept. 2018 on the Organisation of Railway Infrastructure, in force since 1 July 2020 (AS 2020 1889; BBl 2016 8661).

15 SR 743.01

16 Amended by No I 1 of the FA of 28 Sept. 2018 on the Organisation of Railway Infrastructure, in force since 1 July 2020 (AS 2020 1889; BBl 2016 8661).

17 SR 172.220.1

Art. 3 Champ d’applicaziun

Questa lescha vala per:

a.
edifizis e stabiliments accessibels al public, per ils quals vegn concedida – suenter l’entrada en vigur da questa lescha – ina permissiun per la construcziun u per la renovaziun dals secturs accessibels al public;
b.
installaziuns dal traffic public ch’èn accessiblas al public (edifizis, stabiliments, sistems da communicaziun, cumpra da bigliets) e vehichels ch’èn suttamess ad ina da las suandantas leschas:
1.
Lescha federala dals 20 da december 19575 davart las viafiers,
2.6
...
3.7
Lescha federala dals 20 da mars 20098 davart il transport da persunas,
4.9
Lescha federala dals 29 da mars 195010 davart las interpresas da trolleybus,
5.11
Lescha federala dals 3 d’october 197512 davart la navigaziun interna,
6.
Lescha federala dals 21 da december 194813 davart l’aviatica, u
7.14
Lescha da telefericas dals 23 da zercladur 200615, cun excepziun dals runals sco er da las telefericas cun main che nov plazzas per unitad da transport;
c.
edifizis d’abitar cun dapli che otg unitads d’abitar, per ils quals vegn concedida – suenter l’entrada en vigur da questa lescha – ina permissiun da construcziun u da renovaziun;
d.
edifizis cun dapli che 50 plazzas da lavur, per ils quals vegn concedida – suenter l’entrada en vigur da questa lescha – ina permissiun da construcziun u da renovaziun;
e.16
prestaziuns ch’èn da princip accessiblas per mintgin e che vegnan furnidas da persunas privatas, d’interpresas cun ina concessiun d’infrastructura tenor l’artitgel 5 da la Lescha da viafier dals 20 da december 1957 u cun ina concessiun per transportar persunas tenor l’artitgel 6 da la Lescha federala dals 20 da mars 2009 davart il transport da persunas, d’ulteriuras interpresas concessiunadas e da las instituziuns publicas;
f.
scolaziuns e furmaziuns supplementaras;
g.
relaziuns da lavur tenor la Lescha dals 24 da mars 200017 davart il persunal da la Confederaziun.

5 SR 742.101

6 Abolì tras la cifra I 1 da la LF dals 28 da sett. 2018 davart l’organisaziun da l’infrastructura da viafier, cun effect dapi il 1. da fan. 2020 (AS 2020 1889; BBl 2016 8661).

7 Versiun tenor la cifra I 1 da la LF dals 28 da sett. 2018 davart l’organisaziun da l’infrastructura da viafier, en vigur dapi il 1. da fan. 2020 (AS 2020 1889; BBl 2016 8661).

8 SR 745.1

9 Versiun tenor la cifra I 1 da la LF dals 28 da sett. 2018 davart l’organisaziun da l’infrastructura da viafier, en vigur dapi il 1. da fan. 2020 (AS 2020 1889; BBl 2016 8661).

10 SR 744.21

11 Versiun tenor la cifra I 1 da la LF dals 28 da sett. 2018 davart l’organisaziun da l’infrastructura da viafier, en vigur dapi il 1. da fan. 2020 (AS 2020 1889; BBl 2016 8661).

12 SR 747.201

13 SR 748.0

14 Integrà tras la cifra I 1 da la LF dals 28 da sett. 2018 davart l’organisaziun da l’infrastructura da viafier, en vigur dapi il 1. da fan. 2020 (AS 2020 1889; BBl 2016 8661).

15 SR 743.01

16 Versiun tenor la cifra I 1 da la LF dals 28 da sett. 2018 davart l’organisaziun da l’infrastructura da viafier, en vigur dapi il 1. da fan. 2020 (AS 2020 1889; BBl 2016 8661).

17 SR 172.220.1

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.