This Act applies to:
6 Repealed by No I 1 of the FA of 28 Sept. 2018 on the Organisation of Railway Infrastructure, with effect from 1 July 2020 (AS 2020 1889; BBl 2016 8661).
7 Amended by No I 1 of the FA of 28 Sept. 2018 on the Organisation of Railway Infrastructure, in force since 1 July 2020 (AS 2020 1889; BBl 2016 8661).
9 Amended by No I 1 of the FA of 28 Sept. 2018 on the Organisation of Railway Infrastructure, in force since 1 July 2020 (AS 2020 1889; BBl 2016 8661).
11 Amended by No I 1 of the FA of 28 Sept. 2018 on the Organisation of Railway Infrastructure, in force since 1 July 2020 (AS 2020 1889; BBl 2016 8661).
14 Inserted by No I 1 of the FA of 28 Sept. 2018 on the Organisation of Railway Infrastructure, in force since 1 July 2020 (AS 2020 1889; BBl 2016 8661).
16 Amended by No I 1 of the FA of 28 Sept. 2018 on the Organisation of Railway Infrastructure, in force since 1 July 2020 (AS 2020 1889; BBl 2016 8661).
Questa lescha vala per:
6 Abolì tras la cifra I 1 da la LF dals 28 da sett. 2018 davart l’organisaziun da l’infrastructura da viafier, cun effect dapi il 1. da fan. 2020 (AS 2020 1889; BBl 2016 8661).
7 Versiun tenor la cifra I 1 da la LF dals 28 da sett. 2018 davart l’organisaziun da l’infrastructura da viafier, en vigur dapi il 1. da fan. 2020 (AS 2020 1889; BBl 2016 8661).
9 Versiun tenor la cifra I 1 da la LF dals 28 da sett. 2018 davart l’organisaziun da l’infrastructura da viafier, en vigur dapi il 1. da fan. 2020 (AS 2020 1889; BBl 2016 8661).
11 Versiun tenor la cifra I 1 da la LF dals 28 da sett. 2018 davart l’organisaziun da l’infrastructura da viafier, en vigur dapi il 1. da fan. 2020 (AS 2020 1889; BBl 2016 8661).
14 Integrà tras la cifra I 1 da la LF dals 28 da sett. 2018 davart l’organisaziun da l’infrastructura da viafier, en vigur dapi il 1. da fan. 2020 (AS 2020 1889; BBl 2016 8661).
16 Versiun tenor la cifra I 1 da la LF dals 28 da sett. 2018 davart l’organisaziun da l’infrastructura da viafier, en vigur dapi il 1. da fan. 2020 (AS 2020 1889; BBl 2016 8661).
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.