142.31 Asylum Act of 26 June 1998 (AsylA)

142.31 Lescha d'asil dals 26 da zercladur 1998 (LAsil)

Art. 109 Time limits for decisions

1 Under the accelerated procedure, the Federal Administrative Court normally decides within 20 days on appeals against decisions under Article 31a paragraph 4.

Under the extended procedure, the Federal Administrative Court decides on appeals against decisions under Article 31a paragraph 4 within 30 days.

3 In the case of appeals against decisions to dismiss an application and against rulings under Article 23 paragraph 1 and Article 40 in conjunction with Article 6a paragraph 2 letter a, it normally decides within 5 working days.

4 The time limits laid down in paragraphs 1 and 3 may be exceeded by a few days if there are valid reasons.

5 The Federal Administrative Court decides on appeals against decisions in accordance with Article 22 paragraphs 2–3 and 4 without delay on the basis of the files.

6 In other cases, the Federal Administrative Court shall decide on appeals within 20 days.

7 It shall decide exceptionally and immediately if the person seeking asylum is in detention pending extradition on the basis of a request by a state in respect of which the asylum seeker is seeking protection in Switzerland. This also applies when the asylum seeker has been made subject to an expulsion order under Article 66a or 66abis SCC355 or Article 49a or 49abis MCC356 or an expulsion order under Article 68 FNIA357.358

354 Amended by No I, paras 5 and 7 in accordance with No IV 2 of the FA of 25 Sept. 2015, in force since 1 March 2019 (AS 2016 3101, 2018 2855; BBl 2014 7991).

355 SR 311.0

356 SR 321.0

357 SR 142.20

358 Second sentence amended by No I 3 of the FA of 25 Sept. 2020 on Police Counterterrorism Measures, in force since 1 June 2022 (AS 2021 565; 2022 300; BBl 2019 4751).

Art. 109 Termins da tractament

1 En la procedura accelerada decida il Tribunal administrativ federal entaifer 20 dis davart recurs cunter decisiuns tenor l’artitgel 31a alinea 4.

2 En la procedura extendida decida il Tribunal administrativ federal entaifer 30 dis davart recurs cunter decisiuns tenor l’artitgel 31a alinea 4.

3 En cas da recurs cunter decisiuns da betg entrar en chaussa sco er cunter disposiziuns tenor l’artitgel 23 alinea 1 e tenor l’artitgel 40 en cumbinaziun cun l’artitgel 6a alinea 2 litera a decida el entaifer 5 dis da lavur.

4 Ils termins tenor ils alineas 1 e 3 pon vegnir surpassads per in pèr dis, sch’i èn avant maun motivs plausibels.

5 Il Tribunal administrativ federal decida immediatamain sin basa da las actas davart recurs cunter decisiuns tenor l’artitgel 22 alineas 2–3 e 4.

6 En ils ulteriurs cas decida il Tribunal administrativ federal entaifer 20 dis davart ils recurs.

7 El decida en moda prioritara ed immediatamain, sch’il requirent d’asil è en arrest d’extradiziun sin basa d’ina dumonda dal stadi ch’el ha bandunà per tschertgar protecziun en Svizra. Quai vala er, sch’ina expulsiun tenor l’artitgel 66a u 66abis CP355, tenor l’artitgel 49a u 49abis LPM356 u tenor l’artitgel 68 LEI357 è vegnida pronunziada envers il requirent d’asil.358

354 Versiun tenor la cifra I, al. 5 e 7 tenor la cifra IV 2 da la LF dals 25 da sett. 2015, en vigur dapi il 1. da mars 2019 (AS 2016 3101, 2018 2855; BBl 2014 7991).

355 SR 311.0

356 SR 321.0

357 SR 142.20

358 Versiun da la segunda frasa tenor la cifra I 3 da la LF dals 25 da sett. 2020 davart las mesiras polizialas per cumbatter cunter il terrorissem, en vigur dapi il 1. da zer. 2022 (AS 2021 565; 2022 300; BBl 2019 4751).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.