142.20 Federal Act of 16 December 2005 on Foreign Nationals (FNA)

142.20 Lescha federala dals 16 da december 2005 davart las persunas estras (LEst)

Art. 64 Removal order

1 The competent authorities shall issue an ordinary removal order if:

a.
a foreign national does not possess a required permit;
b.
a foreign national does not fulfil or no longer fulfils the entry requirements (Art. 5);
c.
a foreign national is refused a permit, or the permit is revoked or not extended following a permitted period of stay.

2 Where foreign nationals who are illegally resident in Switzerland hold a valid residence document for another State that is bound by one of the Schengen-Association Agreements124 (a Schengen State), they must be requested without any formal procedure to proceed immediately to that State. If they fail to comply with this request, an order in accordance with paragraph 1 must be issued. If immediate departure is required on grounds of public security and order or internal or external security, an order must be issued without a prior request to leave.

3 An appeal against orders under paragraph 1 letters a and b must be filed within five working days of notification of the order. The appeal does not have suspensive effect. The appellate authority shall decide within ten days on whether suspensive effect will apply.

4 The competent cantonal authorities shall immediately appoint a representative for any unaccompanied minor foreign national to safeguard the minor's interests during the removal proceedings.

5 The Federal Council shall determine the role, responsibilities and duties of the representative mentioned in paragraph 4.125

123 Amended by Art. 2 No 1 of the FD of 18 June 2010 on the Adoption of the EC Directive on the Return of Illegal Immigrants (Directive 2008/115/EC), in force since 1 Jan. 2011 (AS 2010 5925; BBl 2009 8881).

124 These Agreements are listed in Annex 1 No 1.

125 Inserted by Annex No I 1 of the FD of 26 Sept. 2014 (Adoption of R[EU] No 604/2013 establishing the criteria and mechanisms for determining the Member State responsible for examining an application for international protection), in force since 1 July 2015 (AS 2015 1841; BBl 2014 2675).

Art. 64 Disposiziun da spedida

1 Las autoritads cumpetentas decreteschan ina disposiziun da spedida ordinaria, sche:

a.
ina persuna estra na posseda betg ina permissiun necessaria;
b.
ina persuna estra n’ademplescha betg u betg pli las premissas per entrar en Svizra (art. 5);
c.
ina permissiun vegn refusada ad ina persuna estra u ina permissiun vegn revocada u betg pli prolungada suenter ina dimora permessa.

2 Sche las persunas estras che sa trategnan illegalmain en Svizra possedan in titel da dimora valaivel d’in auter stadi ch’è lià tras ina da las cunvegnas d’associaziun a la reglamentaziun da Schengen124 (stadi da Schengen), ston ellas vegnir ordinadas senza formalitads da sa render immediatamain en quest stadi. Sch’ellas na suondan betg questa ordinaziun, sto vegnir decretada ina disposiziun tenor l’alinea 1. Sch’ina partenza immediata da la Svizra è inditgada per motivs da la segirezza publica e da l’urden public u per motivs da la segirezza interna u externa, sto vegnir decretada ina disposiziun senza in’ordinaziun precedenta.

3 In recurs cunter disposiziuns tenor l’alinea 1 literas a e b sto vegnir inoltrà entaifer 5 dis da lavur suenter sia avertura. Il recurs n’ha betg in effect suspensiv. L’instanza da recurs decida entaifer 10 dis, sche l’effect suspensiv duai tuttina vegnir concedì.

4 Per persunas estras minorennas senza accumpagnament designeschan las autoritads chantunalas cumpetentas immediatamain ina persuna da confidenza che defenda lur interess per la durada da la procedura da spedida.

5 Il Cussegl federal definescha la rolla, las cumpetenzas e las incumbensas da la persuna da confidenza tenor l’alinea 4.125

123 Versiun tenor l’art. 2 cifra 1 dal COF dals 18 da zer. 2010 concernent la surpigliada da la Directiva da repatriament da la CE (Directiva 2008/115/CE), en vigur dapi il 1. da schan. 2011 (AS 2010 5925; BBl 2009 8881).

124 Questas cunvegnas èn inditgadas en l’agiunta 1 cifra 1.

125 Integrà tras la cifra I 1 da l’agiunta dal COF dals 26 da sett. 2014 (surpigliada da l’Ordinaziun [UE] nr. 604/2013 davart la fixaziun dals criteris e dals mecanissems per determinar il stadi commember ch’è cumpetent per examinar ina dumonda da protecziun internaziunala), en vigur dapi il 1. da fan. 2015 (AS 2015 1841; BBl 2014 2675).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.