142.20 Federal Act of 16 December 2005 on Foreign Nationals (FNA)

142.20 Lescha federala dals 16 da december 2005 davart las persunas estras (LEst)

Art. 2 Scope of application

1 This Act applies to foreign nationals, provided no other provisions of the federal law or international treaties concluded by Switzerland apply.

2 For citizens of member states of the European Community (EC), their family members, and employees posted to Switzerland by employers resident or with their registered office in these states, this Act applies only to the extent that the Agreement of 21 June 19994 between the Swiss Confederation on the one hand and the European Community and their Member States on the other hand on Freedom of Movement does not contain any different provisions or that this Act provides for more advantageous provisions.

3 For citizens of member states of the European Free Trade Association (EFTA), their family members, and employees posted to Switzerland by employers resident or with their registered office in these states, this Act applies only to the extent that the Agreement amending the Convention establishing the European Free Trade Association from 21 June 20015 does not contain any different provisions or that this Act provides for more advantageous provisions.

4 The provisions on the visa procedure and on entry and exit apply only insofar as there are no provisions to the contrary in the Schengen Association Agreements.6

5 The Schengen Association Agreements are listed in Annex 1 No. 1.7

4 SR 0.142.112.681

5 SR 0.632.31; the Protocol of 21 June 2001, which is an integral part of the Agreement applies to relations between Switzerland and Liechtenstein.

6 Inserted by Art. 127 below (AS 2008 5405 Art. 2 let. a). Amended by No I of the FA of 13 June 2008 (Amendments in implementation of the Schengen and Dublin Association Agreements), in force since 12 Dec. 2008 (AS 2008 5407 5405 Art. 2 let. c; BBl 2007 7937).

7 Inserted by No 1 of the FA of 13 June 2008 (Amendments in implementation of the Schengen and Dublin Association Agreements), in force since 12 Dec. 2008 (AS 2008 5407 5405 Art. 2 let. c; BBl 2007 7937).

Art. 2 Champ d’applicaziun

1 Questa lescha vala per persunas estras, uschenavant ch’i na vegnan applitgadas naginas autras disposiziuns dal dretg federal u da contracts internaziunals ch’èn vegnids concludids da la Svizra.

2 Per persunas ch’èn burgaisas dals stadis commembers da la Communitad europeica (CE), per lur confamigliars e per lavurants che vegnan tramess en Svizra da patruns che han lur domicil u lur sedia en in da quels stadis vala questa lescha mo, uschenavant che la Cunvegna dals 21 da zercladur 19994 tranter la Confederaziun svizra d’ina vart e la Communitad europeica e ses stadis commembers da l’autra vart davart la libra circulaziun da persunas na cuntegna naginas disposiziuns divergentas u uschenavant che questa lescha prevesa disposiziuns pli favuraivlas.

3 Per persunas ch’èn burgaisas dals stadis commembers da l’Associaziun europeica da commerzi liber (AECL), per lur confamigliars per lavurants che vegnan tramess en Svizra da patruns che han lur domicil u lur sedia en in da quels stadis vala questa lescha mo, uschenavant che la Cunvegna dals 21 da zercladur 20015 per midar la Convenziun per la fundaziun da l’Associaziun europeica da commerzi liber na cuntegna naginas disposiziuns divergentas u uschenavant che questa lescha prevesa disposiziuns pli favuraivlas.

4 Las disposiziuns davart la procedura da visums, davart l’entrada en Svizra e davart la partenza da la Svizra valan mo, uschenavant che las cunvegnas d’associaziun a la reglamentaziun da Schengen na cuntegnan naginas disposiziuns divergentas.6

5 Las cunvegnas d’associaziun a la reglamentaziun da Schengen èn inditgadas en l’agiunta 1 cifra 1.7

4 SR 0.142.112.681

5 SR 0.632.31; per la relaziun tranter la Svizra ed il Liechtenstein vala il Protocol dals 21 da zer. 2001 ch’è ina part integrala da la cunvegna.

6 Integrà tras l’art. 127 LEI (AS 2008 5405 art. 2 lit. a). Versiun tenor la cifra I da la LF dals 13 da zer. 2008 (cumplettaziuns en il rom da la realisaziun da las cunvegnas d’associaziun a la reglamentaziun da Schengen e da Dublin), en vigur dapi ils 12 da dec. 2008 (AS 2008 5407 5405 art. 2 lit. c; BBl 2007 7937).

7 Integrà tras la cifra I da la LF dals 13 da zer. 2008 (cumplettaziuns en il rom da la realisaziun da las cunvegnas d’associaziun a la reglamentaziun da Schengen e da Dublin), en vigur dapi ils 12 da dec. 2008 (AS 2008 5407 5405 art. 2 lit. c; BBl 2007 7937).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.