1 Articles 122a and 122b apply irrespective of whether the duty of care or duty to provide data was violated in Switzerland or abroad.
2 SEM is responsible for imposing penalties for infringements under Articles 122a and 122b.
3 Proceedings are governed by the Administrative Procedure Act of 20 December 1968449. They must be opened:
448 Inserted by No I of the FA of 20 June 2014 (Violations of the Duty of Care and to Report by Air Carriers, Information Systems), in force since 1 Oct. 2015 (AS 2015 3023; BBl 2013 2561).
1 Ils artitgels 122a e 122b valan independentamain dal fatg, sche l’obligaziun da diligenza u d’annunzia è vegnida violada en Svizra u a l’exteriur.
2 Cumpetent per sancziunar las cuntravenziuns tenor ils artitgels 122a e 122b è il SEM.
3 La procedura sa drizza tenor la Lescha federala dals 20 da december 1968449 davart la procedura administrativa. Ella sto vegnir averta:
448 Integrà tras la cifra I da la LF dals 20 da zer. 2014 (violaziun da l’obligaziun da diligenza e d’annunzia tras las interpresas d’aviatica; sistems d’infurmaziun), en vigur dapi il 1. d’oct. 2015 (AS 2015 3023; BBl 2013 2561).
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.