1 Personal data may only be disclosed to third countries if they guarantee an adequate standard of data protection.
2 If a third country fails to guarantee an adequate standard of data protection, personal data may disclosed to this country in individual cases if:
3 In addition to the cases mentioned in paragraph 2, personal data may also be disclosed if in specific cases adequate guarantees ensure appropriate protection of the person concerned.
4 The Federal Council shall determine the extent of the guarantees required and the modalities for providing the guarantees.
5 The data obtained from the Eurodac database may not be transmitted under any circumstances to:
418 Inserted by Annex No 2 of the FD of 26 Sept. 2014 (Adoption of R [EU] No 603/2013 on the Establishment of Eurodac and the amendment to R [EU] No 1077/2011 on the Establishment of the IT Agency), in force since 20 July 2015 (AS 2015 2323; BBl 2014 2675).
1 Ad ulteriurs stadis dastgan vegnir communitgadas datas da persunas mo, sche quests stadis garanteschan in nivel da protecziun da datas adequat.
2 Sch’in ulteriur stadi na garantescha betg in nivel da protecziun da datas adequat, al pon vegnir communitgadas datas da persunas en il cas singul, sche:
3 Ultra dals cas numnads en l’alinea 2 pon datas da persunas er vegnir communitgadas, sche garanzias suffizientas permettan en il cas singul che la persuna pertutgada saja protegida adequatamain.
4 Il Cussegl federal fixescha la dimensiun da las garanzias che ston vegnir prestadas e las modalitads per prestar questas garanzias.
5 Las datas che derivan da la banca da datas Eurodac na dastgan vegnir transmessas sut naginas circumstanzas:
418 Integrà tras la cifra 1 da l’agiunta dal COF dals 26 da sett. 2014 (surpigliada da l’Ordinaziun [UE] nr. 603/2013 davart la constituziun d’Eurodac sco er davart la midada da l’Ordinaziun [UE] nr. 1077/2011 pertutgant la constituziun da l’Agentura IT), en vigur dapi ils 20 da fan. 2015 (AS 2015 2323; BBl 2014 2675).
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.