1 In order to carry out its tasks, the FIS shall gather information from sources that are publicly and non-publicly accessible.
2 For this purpose it shall use information gathering measures which do and do not require authorisation.
3 In each case, it shall choose the information gathering measure that:
4 It may gather personal data without this coming to the attention of the persons concerned.
5 It may not gather or process any information relating to political activities or the exercise of freedom of speech, assembly or association in Switzerland.
6 It may by way of exception gather information in accordance with paragraph 5 about an organisation or person and record that information in relation to a person if there are specific indications that the person is exercising their rights in order to prepare for or carry out terrorist, espionage or violent-extremist activities.
7 It shall delete data recorded in relation to a person once participation in the activities mentioned paragraph 6 can be excluded, but one year at the latest after the information has been recorded if no such activities have been proven up to that time.
8 It may also gather and process information in accordance with paragraph 5 about organisations and groups on the watch list in accordance with Article 72 or their members if the threats posed by these organisations and groups can be assessed thereby.
1 Per ademplir sias incumbensas sa procura il SIC infurmaziuns tant da funtaunas d’infurmaziun accessiblas al public sco er da funtaunas d’infurmaziun betg accessiblas al public.
2 En quest connex sa serva el da mesiras da procuraziun betg suttamessas ad in’autorisaziun e da mesiras da procuraziun suttamessas ad in’autorisaziun.
3 El tscherna mintgamai la mesira da procuraziun che:
4 El po procurar datas da persunas, senza che quai saja perceptibel per las persunas pertutgadas.
5 El na procura e n’elavura naginas infurmaziuns davart l’activitad politica e davart l’execuziun da la libertad d’opiniun, da reuniun u d’associaziun en Svizra.
6 El po procurar excepziunalmain infurmaziuns tenor l’alinea 5 davart in’organisaziun u davart ina persuna e las utilisar en ina moda che sa referescha a questa persuna, sch’i èn avant maun indizis concrets che quella organisaziun u persuna exequescha ses dretgs politics per preparar u per exequir activitads terroristicas, activitads da spiunascha scumandadas u activitads d’in extremissem violent.
7 El stizza las datas ch’èn vegnidas utilisadas en ina moda che sa referescha a la persuna, uschespert che activitads tenor l’alinea 6 pon vegnir exclusas, il pli tard però 1 onn suenter la registraziun, sche las activitads n’èn betg cumprovadas fin a quest termin.
8 El po er sa procurar e tractar infurmaziuns tenor l’alinea 5 davart organisaziuns e gruppaziuns inscrittas sin la glista d’observaziun tenor l’artitgel 72 u davart lur exponents, sche las smanatschas che vegnan represchentadas da questas organisaziuns e gruppaziuns pon vegnir giuditgadas uschia.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.