101 Federal Constitution of 18 April 1999 of the Swiss Confederation

101 Constituziun federala da la Confederaziun svizra dals 18 d'avrigl 1999

Art. 5 Rule of law

1 All activities of the state are based on and limited by law.

2 State activities must be conducted in the public interest and be proportionate to the ends sought.

3 State institutions and private persons shall act in good faith.

4 The Confederation and the Cantons shall respect international law.

Art. 5 Princips da l’activitad dal stadi da dretg

1 Il dretg è la basa ed il limit da l’activitad dal stadi.

2 L’activitad dal stadi sto esser en l’interess public ed en proporziun a l’intent.

3 Ils organs dal stadi e las persunas privatas ageschan tenor la buna fai.

4 La Confederaziun ed ils chantuns resguardan il dretg internaziunal.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.