1 The secured party may realise intermediated securities in which a security interest has been created according to the terms and conditions stipulated in the security agreement by:
2 This power is not affected by the commencement of debt enforcement, reorganisation or protective proceedings in respect of the provider of the security interest.
3 The custodian is not bound or entitled to verify whether the conditions for realisation of the intermediated securities are fulfilled.
4 The foregoing is without prejudice to the liability of the beneficiary of a security interest who realises intermediated securities where the conditions for realisation are not fulfilled.
54 Amended by Annex No 14 of the Financial Market Infrastructure Act of 19 June 2015, in force since 1 Jan. 2016 (AS 2015 5339; BBl 2014 7483).
1 Il beneficiario di una garanzia può realizzare i titoli contabili su cui è stata costituita una garanzia alle condizioni convenute nel contratto di garanzia:
2 Questa facoltà sussiste anche in una procedura di esecuzione forzata nei confronti del garante e se sono state ordinate misure di risanamento o di protezione di qualsiasi tipo.
3 L’ente di custodia non ha né il diritto né l’obbligo di verificare se le condizioni per la realizzazione dei titoli contabili sono adempiute.
4 Il beneficiario della garanzia che procede alla realizzazione di titoli contabili senza che le condizioni pertinenti siano adempiute risponde del danno nei confronti del garante.
49 Nuovo testo giusta l’all. n. 14 della L del 19 giu. 2015 sull’infrastruttura finanziaria, in vigore dal 1° gen. 2016 (RU 2015 5339; FF 2014 6445).
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.